chạy gạo

Học thuật
Thân thiện
chạy gạo

Gia đình ông ấy phải chạy gạo từng ngày.

Définition

Locution verbale : - Se démener pour se procurer du riz quotidien : Expression idiomatique décrivant le fait de travailler dur, de courir partout ou de déployer de grands efforts pour gagner sa vie et subvenir aux besoins fondamentaux de sa famille, en particulier pour acheter de la nourriture (symbolisée par le riz).

Exemples d'utilisation
  • Locution verbale :
    • Gia đình anh ấy nghèo, ngày nào cũng phải chạy gạo. (Sa famille est pauvre, chaque jour il doit se démener pour gagner de quoi manger.)
    • Công việc không ổn định, tôi luôn lo chạy gạo từng bữa. (Mon travail n'est pas stable, je suis toujours inquiet à l'idée de devoir me démener pour assurer chaque repas.)
Utilisations avancées
  • L'expression évoque souvent la précarité et la lutte pour la survie au jour le jour. Elle peut s'appliquer à divers contextes où l'on travaille dur pour un revenu de subsistance.
    • Trong thời kỳ khủng hoảng, nhiều người chỉ biết lo chạy gạo. (En période de crise, beaucoup de gens ne pensent qu'à se démener pour leur subsistance.)
Variantes et mots apparentés
  • Chạy vạy (verbe) : S'agiter, se démener (sens plus général, pas spécifiquement pour la nourriture).
  • Kiếm cơm (locution verbale) : Gagner son pain, gagner de quoi vivre.
Synonymes
  • Làm lụng vất vả : Travailler dur, peiner.
  • Vật lộn với miếng cơm manh áo : Lutter pour la nourriture et les vêtements (expression imagée).
Expressions idiomatiques connexes
  • Đầu tắt mặt tối : Littéralement "la tête s'éteint, le visage s'assombrit". Signifie être extrêmement occupé et épuisé par le travail pour gagner sa vie.
    • Ông ấy đầu tắt mặt tối cả ngày chỉ để chạy gạo. (Il est surmené du matin au soir juste pour se démener pour la subsistance.)
chạy gạo

Gia đình ông ấy phải chạy gạo từng ngày.

  1. se démener pour se procurer du riz quotidien